Era nu juarnu di suli e, cumu sempri, sàngu e sudùri.
Jia, di vavìa, nu giuvinottu cu nu quatrarìallu ppi manu. Illu, atu cumu na cerza, guardava llu cialu cumu a diri “vasami, vasami cu llu viantu, vasa stu figghjiu tua ca ti camina ‘ncuntru”, e llu nninnu, Giusippuzzu, ‘u guardava ridìandu, scialàtu ‘i stu patri c’avìa, ca ad illu ci parìa nu giganti, na navi ‘nta mari ca mmai putia ‘mpundari.
E chilla era lla duminica. E ppi sta genti era nu juarnu ‘i fhesta, doppu na simàna passata a jittari vilenu, ‘nta terra, ‘nta fràvica… E si salutavanu tutti, e si guardavanu cuntianti, si stringianu i mani a sta frischera.
Doppu a Santissima Missa ‘i wajjùni putìanu jiri a jucari alla villa, prejati ‘i stu rigàlu ca chilla duminica di Frivàru ci fhacìa: ‘na spera di suli tundu e randi quantu ‘u mundu. Picchì, chillu juarnu, mentri sti quatrari tiravanu ‘nu caciu a ‘na palla o jucavanu alla siloca, avianu supa ‘a capu ‘nu fhialu: na corda randi e longa ca cuvirìa tutta ‘a chiazza.
“Ma chi d’è sta corda lla supa?” Dicìa lla genti ca scindìa di scali da Gghjiasa.
“Icica c’è unu ca ci camina, nu giocoliere pianzica” ci rispundianu di chilli ca sapianu cchi c’era.
E di là, daveru, niscìu ‘nu giuvini biundu, ca s’inchinava e salutava tutti chilli ca di là eranu passati
“FHIRMATIVI!” Gridava “Fhirmativi ca mo’ ci caminu iu supa ‘sta corda, m’attaccu nu maccaturu alla capu e caminu dirittu, tisu tisu, ‘nzinu all’atra parti d’a chiazza. Guardatimi, guardatimi e mintiti ancunu spicciu ‘nta chillu cappiallu sutta ‘u palu!”.
‘A ggenti cuntenta, pi chillu juarnu i fhesta, a bidiri nu spettaculu ‘i chistu, ncignarunu a vattiri i manu, a gridai “bravu bravu” a ‘stu cristianu. Ed illu, chianu chianu, s’annudicava chilla tuvajjella alla capu, s’a girava e s’a vutava, cumu si votanu ‘i fhicu pi fari ‘i crucetti.
Misi llu primu pedi avanzi, e doppu ‘u sicundu. E tutta ‘sta genti, sutta di illu, ‘u guardavanu accitati, cu lla vucca aperta, a sintiri puru quant’era pisanti stu silenziu, cchiu fermu di nu chiumbu.
Fhici li primi quattru passi, si fhirmau, ‘ncignau a vattiri i manu, e tutti appriassu ad illu.
U quatrariallu cu llu patri eranu lla sutta, e lu guardavanu cumu na calamita pi l’uacchi, ‘u quatrariallu vattiu li manu cu d’illu, e accussì tutti l’atri, giovani e viacchi, maritati e schetti. Tutti a gridari ppi quantu era bravu stu giocoliari.
Fhici nu passu.
‘ndi fhici n’atru.
Fhici lu quintu,
Pua u sestu.
Allu settimu illu, mungìu ‘u pedi nu pocu troppu, pruvau mu si minti subitu ‘u pedi avanti, ma a chillu povaru e sbinturatu wajjuni, ci sberrau llu pedi, e d’accussi, cu nu suspiru di sita, catti di chilla corda. Catti cumu na piuma sutta l’uacchi di tutta chilla genti, ca ancora avia li manu giunti pi ci fhari complimenti.
Cadìu supa a strata, alli piadi di chillu patri e chillu figghjiu, ca tantu s’avianu firmatu pi si gustare stu spettaculu.
U figghjiu ci stringiu ‘a manu a ‘stu patri, ed ill ci cuveri ll’uacchi, cu chilla stessa manu ca prima ‘u salutava: “un guardare, Giusè” ci dicìa, “un ci guardari ‘nterra fhigghiu miu”.
E ‘stu patri, chi a Giuseppuzzu ci paria na Cerza, s’appricau a ciangiri, tiniandu strittu strittu u figghjiu allu piattu, “Ohi, Maria mia” dissi “ppi piàri nu mùarzu i pani c’appizzau lla vita”.
Giusippuzzu sintìu, chjianu chjianu, ‘i manu du patri ca scidianu di l’occhi sua, sempri cchiù morbidi, e accussì u vitti, vitti allu giocoliere ‘nterra, e allu patri, chjinu i gucciulini, ca trimava e cadìa supa a via.
Giusippuzzu su ragàu allu patri, su purtàu chianu chianu alla casa ‘nduvi mammà e l’atri fhrati aspittavanu. Ma ‘u patri un c’era. U miadicu ci dissi a Giusippuzzu “Crepacori Giusippù, diccillu a mammata. Pattrita avia nu cori troppu randi e nu duluri cumu a chistu un lu putìa sumpurtari”.
[Da una storia vera, testo in dialetto Lametino, Novembre 2018]
Franz